Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

तस्मात्त्रिःप्रवणं योगी उपासीत महेश्वरम् दशविस्तारकं ब्रह्म तथा च ब्रह्मविस्तरैः

tasmāttriḥpravaṇaṃ yogī upāsīta maheśvaram daśavistārakaṃ brahma tathā ca brahmavistaraiḥ

Karena itu sang yogin hendaknya memuja Maheśvara dengan Praṇava (Om) yang diucapkan tiga kali. Ia merenungkan Brahman dalam pengembangan sepuluh-lapis, dan juga dalam berbagai pengembangan Brahman—seraya mengenali satu Pati, Śiva, sebagai hakikat batin di balik semuanya.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
त्रिःthreefold
त्रिः:
प्रवणम्/प्रणवम् (प्रवणं as पाठभेद)the Praṇava ‘Oṁ’ (the sacred syllable)
प्रवणम्/प्रणवम् (प्रवणं as पाठभेद):
योगीthe yogin
योगी:
उपासीतshould worship/meditate upon
उपासीत:
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva, the Supreme Lord)
महेश्वरम्:
दश-विस्तारकम्having a tenfold expansion/that which expands in ten ways
दश-विस्तारकम्:
ब्रह्मBrahman, the Absolute
ब्रह्म:
तथा चand also/likewise
तथा च:
ब्रह्म-विस्तरैःby the expansions/unfoldings of Brahman (manifest principles/forms).
ब्रह्म-विस्तरैः:

Suta Goswami (narrating the teaching tradition of the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheshvara
B
Brahman
P
Pranava (Om)

FAQs

It grounds Linga-upāsanā in inner mantra-yoga: worship of Maheśvara is to be performed through the threefold Praṇava, aligning speech, mind, and breath with Śiva as the indwelling Pati.

Śiva is indicated as Maheśvara who transcends yet pervades all “brahma-vistāras” (manifest expansions). The many unfoldings belong to Brahman’s expression, while Śiva remains the sovereign reality behind them.

Triḥ-pranava upāsanā—repetition/meditation on Oṁ threefold—combined with contemplative mapping of Brahman’s tenfold expansion, a Pāśupata-aligned method of unifying jīva (paśu) with Pati by loosening pāśa (bondage).