योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः
जले निवसनं यद्वद् भूम्यामिव विनिर्गमः इच्छेच्छक्तः स्वयं पातुं समुद्रमपि नातुरः
jale nivasanaṃ yadvad bhūmyāmiva vinirgamaḥ icchecchaktaḥ svayaṃ pātuṃ samudramapi nāturaḥ
Sebagaimana seseorang dapat tinggal di dalam air namun tetap muncul ke daratan, demikian pula Tuhan yang hakikat-Nya adalah icchā-śakti (kehendak berdaulat) tak pernah terikat; bila Ia berkehendak, Ia sendiri dapat meneguk samudra tanpa susah payah.
Suta Goswami
It frames the Linga as the sign of the transcendent Pati—Shiva—who is not limited by the elements; worship of the Linga is thus worship of the Lord beyond worldly constraints (pāśa).
It presents Shiva as icchā-śakti-svarūpa: utterly free, self-sufficient, and unconstrained—able to act upon the cosmos (even the ocean) without effort, highlighting His status as Pati over all pashus and pashas.
The verse supports Pāśupata orientation: cultivate surrender and steadiness by contemplating Shiva’s absolute freedom (svātantrya) during japa/dhyāna on the Linga, loosening the pashu’s bondage (pāśa) through devotion and insight.