Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

करयोरुभयोश्चैव दशाग्रांगुलिषु क्रमात् प्रक्षाल्य पादावाचम्य शुचिर्भूत्वा समाहितः

karayorubhayoścaiva daśāgrāṃguliṣu kramāt prakṣālya pādāvācamya śucirbhūtvā samāhitaḥ

Kemudian, menurut urutan, ia membasuh ujung sepuluh jari kedua tangan, menyucikan kedua kaki, dan melakukan ācamanā. Setelah menjadi suci dan batin terhimpun, ia tetap tenang untuk pemujaan Pati, Tuhan Śiva.

करयोः (karayoḥ)of the hands
करयोः (karayoḥ):
उभयोः (ubhayoḥ)of both
उभयोः (ubhayoḥ):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
दश-अग्र-अङ्गुलिषु (daśa-agra-aṅguliṣu)on the ten fingertips
दश-अग्र-अङ्गुलिषु (daśa-agra-aṅguliṣu):
क्रमात् (kramāt)in sequence/according to rule
क्रमात् (kramāt):
प्रक्षाल्य (prakṣālya)having washed
प्रक्षाल्य (prakṣālya):
पादौ (pādau)the feet
पादौ (pādau):
आचम्य (ācāmya)having sipped water for purification (ācamana)
आचम्य (ācāmya):
शुचिः (śuciḥ)pure/clean
शुचिः (śuciḥ):
भूत्वा (bhūtvā)having become
भूत्वा (bhūtvā):
समाहितः (samāhitaḥ)concentrated, composed, mentally gathered
समाहितः (samāhitaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages at Naimisharanya)