Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

भवो ऽप्यनेकैः कुसुमैर् गणेशं भक्ष्यैश् च भोज्यैः सुरसैः सुगन्धैः /* आलिङ्ग्य चाघ्राय सुतं तदानीमपूजयत्सर्वसुरेन्द्रमुख्यः

bhavo 'pyanekaiḥ kusumair gaṇeśaṃ bhakṣyaiś ca bhojyaiḥ surasaiḥ sugandhaiḥ /* āliṅgya cāghrāya sutaṃ tadānīmapūjayatsarvasurendramukhyaḥ

Kemudian Bhava (Śiva) pun memuja Gaṇeśa dengan banyak bunga serta persembahan makanan yang lezat dan harum. Sang Penguasa yang bahkan dipuja para pemimpin dewa itu memeluk putranya, menghirup harum kepalanya dengan kasih, lalu menghormatinya saat itu juga.

bhavaḥBhava (Śiva)
bhavaḥ:
apialso/indeed
api:
anekaiḥwith many
anekaiḥ:
kusumaiḥflowers
kusumaiḥ:
gaṇeśamGaṇeśa
gaṇeśam:
bhakṣyaiḥwith edible snacks/sweets
bhakṣyaiḥ:
caand
ca:
bhojyaiḥwith cooked foods/offerings
bhojyaiḥ:
surasaiḥdelicious/tasty
surasaiḥ:
sugandhaiḥfragrant
sugandhaiḥ:
āliṅgyahaving embraced
āliṅgya:
caand
ca:
āghrāyahaving smelled (affectionately)
āghrāya:
sutamthe son
sutam:
tadānīmat that time/then
tadānīm:
apūjayatworshipped/honoured
apūjayat:
sarva-surendra-mukhyaḥthe foremost among all, before whom even Indra and the god-kings are (implied) subordinate
sarva-surendra-mukhyaḥ:

Suta Goswami (outer narration; verse describes Shiva’s action)

S
Shiva (Bhava)
G
Ganesha

FAQs

It models pūjā as a complete Shaiva offering—flowers and naivedya—showing that devotion to Pati (Śiva) naturally includes honoring his śakti-lineage and his son Gaṇeśa, who removes pasha-like obstacles to worship.

Śiva is portrayed as the supreme Pati—revered above all surendras—yet simultaneously tender and immanent, embracing and blessing his son; this unites transcendence (aiśvarya) with compassionate intimacy (anugraha).

Pūjā-vidhi with upacāras—kusuma (flowers) and naivedya (bhakṣya/bhojya)—is highlighted, implying the Pāśupata spirit of disciplined devotion where the pashu approaches Pati through reverent, sensory-sacral offerings.