Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अहो विचित्रं तव देवदेव विचेष्टितं सर्वसुरासुरेश देहीव देवैः सह देवकार्यं करिष्यसे निर्गुणरूपतत्त्व

aho vicitraṃ tava devadeva viceṣṭitaṃ sarvasurāsureśa dehīva devaiḥ saha devakāryaṃ kariṣyase nirguṇarūpatattva

Sungguh menakjubkan laku-Mu, wahai Dewa para dewa, Penguasa semua deva dan asura! Walau Engkau Hakikat yang melampaui guṇa, Engkau akan mengambil rupa berjasad dan bersama para dewa menuntaskan tugas ilahi.

ahoindeed, ah!
aho:
vicitramwondrous, astonishing
vicitram:
tavaof you, your
tava:
devadevaO God of gods
devadeva:
viceṣṭitamactivity, conduct, deliberate play (līlā-like action)
viceṣṭitam:
sarva-sura-asura-īśaLord of all gods and demons
sarva-sura-asura-īśa:
dehī ivaas if embodied, as though possessing a body
dehī iva:
devaiḥ sahatogether with the gods
devaiḥ saha:
deva-kāryamthe divine task, the work for the devas (cosmic administration/dharma-protection)
deva-kāryam:
kariṣyaseyou will do, you will accomplish
kariṣyase:
nirguṇa-rūpa-tattvathe Reality whose essential nature/form is beyond the three guṇas (nirguṇa Śiva-tattva).
nirguṇa-rūpa-tattva:

Devas (addressing Shiva, within Suta’s narration)

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It frames the Linga as the sign of the nirguṇa Pati who, out of grace, becomes accessible in form—so worship addresses both the transcendent Shiva-tattva and His manifested presence for dharma.

Shiva is affirmed as nirguṇa (beyond prakṛti’s guṇas) yet free to appear as if embodied; this highlights His sovereignty over māyā and His compassionate engagement with pashus bound by pāśas.

The verse implies upāsanā of the nirguṇa through a saguna support—classically realized as Linga-pūjā and Pāśupata-oriented devotion where the Lord’s grace enables liberation while He also sustains cosmic order.