नैषधं हेमकूटात्तु हरिवर्षं तदुच्यते हरिवर्षात्परं चैव मेरोः शुभमिलावृतम्
naiṣadhaṃ hemakūṭāttu harivarṣaṃ taducyate harivarṣātparaṃ caiva meroḥ śubhamilāvṛtam
Di seberang Hemakūṭa, wilayah yang berhubungan dengan Niṣadha disebut Harivarṣa. Lebih jauh dari Harivarṣa, berdekatan dengan Meru yang suci, terhampar Ilāvṛta, tanah bercahaya dan diberkahi.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By mapping the sacred regions around Meru, the verse situates Linga worship within a cosmic order where Shiva as Pati is the axis of auspiciousness (śubha) sustaining the worlds.
Though not naming Shiva directly, it reflects Shiva-tattva as the stabilizing center: like Meru at the heart of Ilāvṛta, Pati is the unmoving support around which the bound souls (paśu) and their worlds are arranged.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is dhyāna on the cosmic axis (Meru) as an aid to inner centering—aligning the paśu toward Pati, a theme compatible with Pāśupata-oriented contemplation.