Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

साधर्म्येणावतिष्ठेते प्रधानपुरुषावुभौ गुणानां चैव वैषम्ये विप्राः सृष्टिरिति स्मृता

sādharmyeṇāvatiṣṭhete pradhānapuruṣāvubhau guṇānāṃ caiva vaiṣamye viprāḥ sṛṣṭiriti smṛtā

Ketika Pradhāna dan Puruṣa berada dalam keseimbangan yang sama—dalam keadaan sepadan—penciptaan tidak bergerak. Namun saat guṇa-guṇa menjadi tidak seimbang dan terguncang, wahai para brāhmaṇa, ketidakseimbangan itulah yang dikenang sebagai munculnya ciptaan.

साधर्म्येण (sādharmyeṇa)by sameness/equilibrium of condition
साधर्म्येण (sādharmyeṇa):
अवतिष्ठेते (avatiṣṭhete)they remain established
अवतिष्ठेते (avatiṣṭhete):
प्रधान (pradhāna)primordial material cause, Prakṛti
प्रधान (pradhāna):
पुरुष (puruṣa)conscious principle, witness-self
पुरुष (puruṣa):
उभौ (ubhau)both
उभौ (ubhau):
गुणानाम् (guṇānām)of the guṇas (sattva, rajas, tamas)
गुणानाम् (guṇānām):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
वैषम्ये (vaiṣamye)in inequality/imbalance
वैषम्ये (vaiṣamye):
विप्राः (viprāḥ)O sages/brāhmaṇas
विप्राः (viprāḥ):
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ)creation/emanation
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृता (smṛtā)is declared/remembered in tradition
स्मृता (smṛtā):

Suta Goswami

P
Pradhana
P
Purusha
G
Gunas

FAQs

It frames creation as arising from guṇa-imbalance, reminding the devotee that the Liṅga signifies Mahādeva as Pati—the Lord who both governs the guṇas in manifestation and transcends them in worship, leading the pashu (soul) beyond guṇa-bound experience.

By implication, Shiva-tattva is the supreme regulator and witness beyond Pradhāna–Puruṣa interplay: while prakṛti and puruṣa condition the field of experience, Shiva as Pati is the transcendent ground enabling order, dissolution, and liberation from guṇa-driven bondage (pāśa).

The key takeaway is guṇa-transcendence: Pāśupata-oriented sādhana (japa, dhyāna, and Liṅga-pūjā) aims to quiet rajas–tamas disturbance and stabilize awareness, so the pashu is no longer compelled by guṇa-vaiṣamya.