Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

रुद्रकोपाग्निना देवाः सदेवेन्द्रा मुनीश्वरैः ध्वस्ता भवन्तु देवेन विष्णुना च समन्विताः

rudrakopāgninā devāḥ sadevendrā munīśvaraiḥ dhvastā bhavantu devena viṣṇunā ca samanvitāḥ

Semoga para dewa—bersama dengan Indra dan para resi agung—hangus oleh api kemarahan Rudra, meskipun mereka didukung dan disertai oleh Dewa Wisnu.

रुद्र-कोप-अग्निनाby the fire of Rudra’s wrath
रुद्र-कोप-अग्निना:
देवाःthe gods
देवाः:
स-देव-इन्द्राःalong with Indra (lord of the gods)
स-देव-इन्द्राः:
मुनीश्वरैःwith the lordly sages
मुनीश्वरैः:
ध्वस्ताःdestroyed/consumed
ध्वस्ताः:
भवन्तुmay they become
भवन्तु:
देवेनby/with the divine one
देवेन:
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
and
:
समन्विताःaccompanied/associated/endowed
समन्विताः:

Suta Goswami (narrating the episode; internal voice likely of a deity/party invoking Rudra’s wrath—contextual)

R
Rudra
D
Devas
I
Indra
M
Munis
V
Vishnu

FAQs

It underscores that even divine powers are subordinate to Rudra (Pati); Linga-worship aligns the pashu (soul) to Pati rather than relying on secondary deities or worldly supports.

Shiva-tattva appears as Rudra’s irresistible śakti—his ‘wrath-fire’ that dissolves pride and cosmic obstruction (pāśa), revealing Pati’s absolute lordship beyond all assemblies of devas and sages.

The takeaway is vairāgya and ego-pacification central to Pāśupata discipline: do not cling to status (deva-like power), but seek purification through devotion to Rudra/Liṅga and inner restraint.