Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

बहुना किं प्रलापेन भवभक्ता द्विजोत्तमाः संपूज्याः सर्वयत्नेन शिववन्नात्र संशयः

bahunā kiṃ pralāpena bhavabhaktā dvijottamāḥ saṃpūjyāḥ sarvayatnena śivavannātra saṃśayaḥ

Apa guna banyak bicara? Wahai yang terbaik di antara kaum dwija, para bhakta Bhava (Śiva) hendaklah dihormati dengan segenap upaya—seperti menghormati Śiva sendiri; tiada keraguan akan hal ini.

बहुनाwith much
बहुना:
किंwhat (use)
किं:
प्रलापेनwith idle talk/excess speech
प्रलापेन:
भवभक्ताdevotees of Bhava (Śiva)
भवभक्ता:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
संपूज्याःto be fully worshipped/honoured
संपूज्याः:
सर्वयत्नेनwith all effort/by every means
सर्वयत्नेन:
शिववत्like Śiva (as Śiva)
शिववत्:
नात्रnot here/indeed
नात्र:
संशयःdoubt
संशयः:

Suta Goswami (narrating Shiva-dharma to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches that Linga-pūjā is incomplete without bhakta-sevā: Shiva’s devotees are to be honoured as Shiva, making devotion and service a core limb of worship.

By equating honour to Shiva’s devotees with honour to Shiva, it implies Shiva’s presence through grace (anugraha) in those aligned with Pati, revealing Shiva-tattva as accessible via devotion and communion with His bhaktas.

Bhakta-satkara (reverent reception and service) is highlighted as a practical limb of Pashupata-oriented discipline—reducing egoic bondage (pāśa) in the pashu through humility before Shiva’s devotees.