Previous Verse

Shloka 46

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

लब्धदृष्ट्या तया दृष्ट्वा देवदेवं त्रियंबकम् पुनस्तुष्टुवुरीशानं देवदारुवनौकसः

labdhadṛṣṭyā tayā dṛṣṭvā devadevaṃ triyaṃbakam punastuṣṭuvurīśānaṃ devadāruvanaukasaḥ

Dengan penglihatan ilahi itu, setelah menyaksikan Dewa para dewa, Tryambaka, para penghuni hutan Devadāru kembali melantunkan pujian kepada Īśāna, Paśupati, pelepas ikatan (pāśa).

labdha-dṛṣṭyāwith vision regained/attained
labdha-dṛṣṭyā:
tayāby that (vision/insight)
tayā:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
deva-devamthe God of gods
deva-devam:
tryambakamthe Three-eyed Lord (Shiva)
tryambakam:
punaḥagain
punaḥ:
tuṣṭuvuḥthey praised/they hymned
tuṣṭuvuḥ:
īśānamĪśāna, the Sovereign Lord
īśānam:
devadāru-vanathe Devadāru forest
devadāru-vana:
aukasaḥthe residents/dwellers
aukasaḥ:

Suta Goswami (narrating the Daruvana episode to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Tryambaka, Ishana)

FAQs

It marks the turning point where the forest-dwellers regain right discernment (true dṛṣṭi) and respond with stuti; in Linga tradition, authentic worship begins after recognition of Shiva as Pati—the supreme reality behind the symbol and the ritual.

Shiva is presented as Devadeva and Tryambaka—transcendent, all-seeing, and sovereign (Īśāna). The regained vision implies Shiva-tattva is not merely perceived by ordinary senses but realized when ignorance (a form of pāśa) is lifted.

Stuti (hymnic praise) arising from Shiva-darśana is highlighted; it aligns with Pāśupata orientation where inner transformation and devotion follow direct recognition of the Lord, leading the paśu toward release from bondage (pāśa).