Previous Verse

Shloka 21

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

प्रविशन्ति महादेवं रुद्रं ते त्वपुनर्भवाः

praviśanti mahādevaṃ rudraṃ te tvapunarbhavāḥ

Mereka memasuki Rudra, Mahādeva; setelah mencapai-Nya sebagai Pati pemutus pāśa, mereka menjadi apunarbhava—bebas dari kelahiran kembali.

प्रविशन्तिenter/merge into
प्रविशन्ति:
महादेवंMahādeva (the Great God)
महादेवं:
रुद्रंRudra (the Lord who dissolves sorrow)
रुद्रं:
तेthey/those devotees
ते:
तुindeed
तु:
अपुनर्भवाःfree from पुनर्भव (returning again), i.e., not subject to rebirth
अपुनर्भवाः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
R
Rudra
M
Mahadeva

FAQs

It states the fruit of true Shiva/Linga devotion: the pashu (individual soul) reaches Mahadeva as Pati and becomes apunarbhava—no longer bound to rebirth.

Shiva is presented as Mahadeva-Rudra, the supreme Pati and final refuge; entering Him signifies liberation from pasha (bondage) and the cycle of samsara.

The verse implies Pashupata-oriented Rudra-bhakti leading to liberation—steady worship/meditation on Mahadeva (often centered on the Linga) culminating in freedom from rebirth.