Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पीतवासा-कल्पः, माहेश्वरी-दर्शनम्, रौद्री-गायत्री, महायोगेन अपुनर्भवः

ततो ऽस्य पार्श्वतो दिव्याः प्रादुर्भूताः कुमारकाः पीतमाल्यांबरधराः पीतस्रगनुलेपनाः

tato 'sya pārśvato divyāḥ prādurbhūtāḥ kumārakāḥ pītamālyāṃbaradharāḥ pītasraganulepanāḥ

Lalu di kedua sisi-Nya tampak para kumara ilahi—berkalung dan berpakaian kuning, berhias rangkaian bunga kuning serta lulur wewangian suci.

tataḥthen
tataḥ:
asyaof him/His
asya:
pārśvataḥfrom the sides/at the flanks
pārśvataḥ:
divyāḥdivine, celestial
divyāḥ:
prādurbhūtāḥbecame manifest, appeared
prādurbhūtāḥ:
kumārakāḥyouthful boys, divine youths (attendants)
kumārakāḥ:
pītayellow
pīta:
mālyagarland
mālya:
aṃbaragarment, cloth
aṃbara:
dharāḥwearing, bearing
dharāḥ:
pītasraghaving yellow wreaths/flower-strings
pītasrag:
anulepanāḥsmeared with unguents, anointed with fragrant paste
anulepanāḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
K
Kumarakas

FAQs

It presents the Linga-centered revelation as not merely an abstract sign, but as the living presence of Pati whose auspicious energy expresses itself through a divine retinue—supporting the idea that worship invokes both the Lord and His sacred order (gaṇa).

Shiva-tattva is shown as self-manifesting (svayaṃ-prādurbhāva): from the Lord’s presence arises a luminous company, indicating His sovereignty (aiśvarya) and the spontaneous radiance of His śakti that organizes creation and protection.

The imagery of garlands, garments, and anointing points to upacāras in Shiva-pūjā (offerings and adornment), reminding practitioners that devotion (bhakti) and purity of presentation accompany Pashupata-oriented discipline toward loosening pāśa (bondage).