Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मणः परमेष्ठिनः यथेष्टमिति लोकेशं प्राह भूतपतिः प्रभुः

tasya tadvacanaṃ śrutvā brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ yatheṣṭamiti lokeśaṃ prāha bhūtapatiḥ prabhuḥ

Mendengar ucapan Brahmā, Sang Paramēṣṭhin, Tuhan Bhūtapati berkata kepada Penguasa alam: “Jadilah demikian, sesuai kehendakmu.”

तस्यof him/thereof
तस्य:
तद्वचनम्that speech/statement
तद्वचनम्:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
परमेष्ठिनःof the Supreme Seated One (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:
यथेष्टम्as wished/as desired
यथेष्टम्:
इतिthus
इति:
लोकेशम्to the Lord of the worlds (Lokēśa)
लोकेशम्:
प्राहsaid
प्राह:
भूतपतिःthe Lord/Master of beings (Śiva as Pati)
भूतपतिः:
प्रभुःthe Sovereign Lord
प्रभुः:

Suta (narrating an internal exchange where Shiva responds after Brahma’s words)