Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
तत्र स्नात्वा तु राजेन्द्र दत्त्वा दानं तु शक्तितः / तस्य तीर्थप्रभावेण लभते चाक्षयं फलम्
tatra snātvā tu rājendra dattvā dānaṃ tu śaktitaḥ / tasya tīrthaprabhāveṇa labhate cākṣayaṃ phalam
Wahai raja terbaik, setelah mandi di sana dan bersedekah sesuai kemampuan, oleh daya suci tīrtha itu seseorang memperoleh pahala yang tak binasa.
Narratorial puranic instruction (a sage addressing a king, typical of tīrtha-māhātmya dialogue)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it emphasizes akṣaya-phala (imperishable merit) gained through dharmic acts; such “imperishable” fruit points to a spiritual orientation beyond temporary worldly results, preparing the seeker for steadiness of mind conducive to Self-knowledge.
The verse highlights foundational sādhana rather than a specific meditation: śauca through tīrtha-snāna (purificatory discipline) and dāna (ethical purification). In the Kurma Purana’s broader yoga-dharma framework, these support inner purity required for higher yoga (including Pāśupata-oriented restraint and devotion).
This particular verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the shared dharmic ground honored across Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in the Kurma Purana—purification, charity, and sacred geography as universally efficacious means toward lasting spiritual merit.