मुनिभिः संस्तुता ह्येषा नर्मदा प्रवरा नदी / रुद्रगात्राद् विनिष्क्रान्ता लोकानां हितकाम्यया
munibhiḥ saṃstutā hyeṣā narmadā pravarā nadī / rudragātrād viniṣkrāntā lokānāṃ hitakāmyayā
Narmadā ini dipuji para resi sebagai sungai yang paling utama; demi kesejahteraan semua loka, ia memancar keluar dari tubuh Rudra.
Narrator (Purāṇic discourse, within the Kurma Purana’s tīrtha context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly, it presents a Purāṇic theology where divine compassion manifests in the world: the sacred river arises from Rudra for universal welfare, reflecting the idea that the highest reality expresses itself as grace (anugraha) for beings.
No specific technique is taught in this verse; its yogic implication is tīrtha-sevā—approaching sacred geography with purity and devotion, which supports inner discipline (śauca, bhakti) that the Kurma Purana elsewhere connects with Pāśupata-oriented spiritual life.
By grounding a major tīrtha in Rudra’s divine body, it reinforces the Kurma Purana’s synthesis: sacred power is not sectarian but a unified divine economy where Śaiva sanctity harmonizes with the broader Purāṇic vision also upheld by Lord Kūrma (Viṣṇu).