Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 26

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

मृतकस्य गुणा ग्राह्या यमगाथां समुद्गिरेत् / शुभाशुभे च ध्यातव्ये पूर्वकर्मोपसञ्चिते

mṛtakasya guṇā grāhyā yamagāthāṃ samudgiret / śubhāśubhe ca dhyātavye pūrvakarmopasañcite

Ingatlah dan terimalah kebajikan orang yang wafat, serta lantunkanlah nyanyian suci tentang Yama. Renungkan pula buah baik dan buruk yang terkumpul dari karma lampau.

मृतकस्यof the deceased
मृतकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
गुणाःqualities/virtues
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ग्राह्याःshould be accepted/mentioned
ग्राह्याः:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → ग्राह्य (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/fit to be taken); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि/भावे
यमगाथाम्a Yama-verse/chant about Yama
यमगाथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम + गाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (यमस्य गाथा)
समुद्गिरेत्should recite/utter aloud
समुद्गिरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + गिर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
शुभाशुभेin (matters of) good and bad
शुभाशुभे:
Adhikarana (Topic/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; द्वन्द्वः (शुभं च अशुभं च)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ध्यातव्येto be contemplated
ध्यातव्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्यै (धातु) → ध्यातव्य (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; विशेषणम् (शुभाशुभयोः)
पूर्वकर्मोपसञ्चितेaccumulated from past deeds
पूर्वकर्मोपसञ्चिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + कर्म + उपसञ्चित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; तत्पुरुष-समासः (पूर्वकर्मणा उपसञ्चिते = accumulated by prior actions)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: During śrāddha recitation/eulogy segment

Concept: Karma-phala contemplation: auspicious and inauspicious results arise from accumulated past actions; remembrance and recitation orient the mind toward dharma.

Vedantic Theme: Karma as causal law within saṃsāra; viveka (discernment) through reflection on śubha-aśubha.

Application: In mourning rites, speak truthfully of the departed’s virtues (guṇa-grahaṇa), recite Yama-related hymns, and contemplate one’s own karmic trajectory to reform conduct.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual recitation space

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s role, karmic adjudication, and prescribed recitations during śrāddha/antyeṣṭi sequences

Y
Yama

FAQs

This verse frames Yama-gāthā recitation as a ritual-spiritual reminder of dharma and karmic accountability at death, aligning the mind toward the afterlife journey governed by Yama’s order.

It emphasizes that the soul’s post-death experience is shaped by pūrvakarma—accumulated past deeds—so one should reflect on both merit and demerit while performing death-related observances.

Remember the departed’s virtues, avoid slander in mourning, and use the occasion to reflect on your own actions—strengthening ethical living through awareness of karmic consequences.