Shloka 26

Dāna-vrata and the Tīrtha Circuit of Venkaṭādri

Snāna, Mantra, Naivedya

पुनरागत्य सा देवी श्रीनिवासं ननाम ह / तस्मिमन्दिने ब्राह्मणांश्च तर्पयामास भमिनि

punarāgatya sā devī śrīnivāsaṃ nanāma ha / tasmimandine brāhmaṇāṃśca tarpayāmāsa bhamini

Setelah kembali lagi, sang Dewi bersujud hormat kepada Śrīnivāsa. Pada hari itu juga, wahai wanita bercahaya, ia memuaskan para brāhmaṇa dengan dana dan jamuan suci.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
आगत्यhaving returned
आगत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having come/returned’
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सर्वनाम
देवीgoddess/lady
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
श्रीनिवासम्Śrīnivāsa (Vishnu)
श्रीनिवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘श्रियाः निवासः’
ननामbowed/saluted
ननाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्मिन्on that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; सर्वनाम
अन्दिनेday (that day)
अन्दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्दिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-शब्द) ‘दिन’ अर्थे
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तर्पयामासsatisfied/propitiated
तर्पयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) + लिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘तर्पयति’ = satisfies/propitiates
भामिनिO fair lady
भामिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Narrator (within the Garuḍa Purāṇa dialogue framework of Lord Viṣṇu teaching Garuḍa)

Concept: Bhakti expressed as namaskāra and brāhmaṇa-tarpaṇa/atithi-sevā as a direct mode of pleasing the Lord.

Vedantic Theme: Īśvara-prītyartha karma (actions offered for the Lord’s pleasure) purifies the mind (citta-śuddhi).

Application: Combine temple worship with tangible service: feed/assist learned and needy persons with reverence, treating it as an offering to Viṣṇu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: kṣetra/temple precinct

Related Themes: Garuda Purana 3.27 (tīrtha-yātrā and kṣetra-māhātmya sequence around Śrīnivāsa)

Ś
Śrīnivāsa
D
Devī
B
Brāhmaṇas

FAQs

This verse presents brāhmaṇa-tarpaṇa (satisfying brāhmaṇas through respectful giving/feeding) as a dharmic act that completes worship and accrues puṇya.

It links devotion (bowing to Śrīnivāsa) with ritualized generosity—showing that proper worship is paired with dana/feeding as a lived expression of dharma.

Combine prayer with tangible charity: offer food, support learning, and practice respectful hospitality—especially to those devoted to study and service.