Shloka 42

Hari in the Primeval Waters: Prakṛti as Veil, the ‘Sleep’ Metaphor, and Brahmā’s Lotus-Channel Inquiry

यद्ब्रह्म च न जानीयाद्धरिप्रीत्यर्थमेव च / दुः खिवद्दृश्यते ब्रह्मा आज्ञानां मोहनाय च

yadbrahma ca na jānīyāddhariprītyarthameva ca / duḥ khivaddṛśyate brahmā ājñānāṃ mohanāya ca

Bila seseorang tidak mengenal Brahman namun bertindak semata demi menyenangkan Hari, maka Brahmā tampak seakan bersedih untuk membingungkan orang-orang bodoh.

यत्that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
ब्रह्मBrahman / the truth
ब्रह्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
जानीयात्should know
जानीयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/संभावना), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हरि-प्रीति-अर्थम्for the sake of Hari’s pleasure
हरि-प्रीति-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + प्रीति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—(हरेः प्रीतिः) षष्ठी-तत्पुरुष, तस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुःखी-वत्as if sorrowful
दुःखी-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (adverbial: like/as if sorrowful)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अज्ञानानाम्of the ignorant (people)
अज्ञानानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मोहनायfor deluding
मोहनाय:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Concept: Even without knowing Brahman, acting for Hari’s pleasure is highlighted; Brahmā’s seeming sorrow is an appearance meant to bewilder the ignorant (ajñāna-mohana).

Vedantic Theme: Māyā/adhyāsa: distinction between appearance and reality; adhikāra-bheda (fitness) governs what is revealed.

Application: Prioritize devotion and right intention; do not judge ultimate realities by surface appearances; cultivate discernment (viveka) to avoid being misled by seeming contradictions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: 3.11.41; 3.11.43

H
Hari
B
Brahmā
B
Brahman

FAQs

This verse indicates that lack of Brahman-knowledge leaves one vulnerable to delusion (moha); true understanding prevents misreading appearances and spiritual states.

It says that to the ignorant, even exalted realities can appear distorted—Brahmā may seem “sorrowful”—showing how ajñāna projects confusion onto what is seen.

Combine devotion (acting for Hari’s pleasure) with study and discernment, so faith is supported by clarity and one is not misled by superficial appearances.