Shloka 30

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

आचरेत्सदृशीं वृत्तिमजिह्मामशठान्तथा / त्रैवार्षिका धिकान्नो यः स सोमं पातुमर्हति

ācaretsadṛśīṃ vṛttimajihmāmaśaṭhāntathā / traivārṣikā dhikānno yaḥ sa somaṃ pātumarhati

Seseorang hendaknya menjalani laku yang pantas dan suci—lurus serta tanpa tipu daya. Ia yang memiliki persediaan pangan untuk lebih dari tiga tahun berhak meminum Soma.

आचरेत्should practice/observe
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
सदृशीम्similar, appropriate
सदृशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
वृत्तिम्conduct, livelihood
वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अजिह्माम्not crooked, straight
अजिह्माम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-जिह्म (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अशठाम्not deceitful, honest
अशठाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-शठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
त्रैवार्षिकात्than three-year (supply)
त्रैवार्षिकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootत्रि + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) ‘अन्न’ इत्यस्य विशेषणम्; पञ्चमी (Ablative), एकवचन (Singular)
अधिक-अन्नःhaving surplus food
अधिक-अन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधिक + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सोमम्Soma (sacrificial drink)
सोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पातुम्to drink
पातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक (purpose infinitive)
अर्हतिis entitled/deserves
अर्हति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ārjava (straightforwardness) and adequate provisioning as prerequisites for higher ritual privilege (Soma).

Vedantic Theme: Adhikāra—fitness for sacred practice arises from sattva, truthfulness, and disciplined livelihood.

Application: Cultivate transparent conduct; build stable, honest sustenance before undertaking costly/complex vows or ceremonies.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (context: yajña-vidhi/adhikāra and purity of means)

S
Soma

FAQs

This verse links spiritual worthiness with moral integrity—living without crookedness or deceit is presented as a core qualification for higher religious merit.

By emphasizing ethical livelihood and self-sufficiency, it frames punya (merit) as arising from disciplined conduct—merit that supports favorable post-death outcomes described elsewhere in the text.

Adopt an honest livelihood, avoid manipulation and fraud, and cultivate responsible provision/charity—building stability and integrity as a foundation for spiritual practice.