मुक्ता-उत्पत्ति-भेदाः, मूल्य-मान-निर्णयः, शोधन-परीक्षा-लक्षणानि
Pearl Sources, Valuation, Refinement, and Identification
हिंसन्ति यस्याहिशिरः समुत्थं मुक्ताफलं तिष्ठति कोशमध्ये / नाभ्येति मेघप्रभवं धरित्रीं विप्रद्गतं तद्विबुधा हरन्ति
hiṃsanti yasyāhiśiraḥ samutthaṃ muktāphalaṃ tiṣṭhati kośamadhye / nābhyeti meghaprabhavaṃ dharitrīṃ vipradgataṃ tadvibudhā haranti
Bagi orang yang karenanya tudung ular bangkit lalu menyambar, laksana mutiara tetap terkurung di dalam cangkangnya; demikian pula hujan yang lahir dari awan tidak mencapai bumi—begitu juga pahala atau harta yang telah diberikan kepada brāhmaṇa diambil kembali oleh para bijak laksana dewa.
Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa, Vinatā-putra)
Concept: Dāna once given—especially to a brāhmaṇa—should not be reclaimed; wrongful appropriation rebounds as harm and loss of merit.
Vedantic Theme: Karma-niyati (moral causality) governing sukṛta and its depletion; dharma as an impersonal order (ṛta/dharma) that protects rightful giving.
Application: Do not retract gifts, wages, or promised support; treat charitable/religious donations as irrevocable; maintain integrity in patronage and alms.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Related Themes: Garuda Purana: dāna-mahātmyas and brāhmaṇa-apacāra warnings (general thematic parallels); Garuda Purana: karma-phala discussions where merit is ‘lost’ by adharma (general)
This verse warns that merit does not ‘reach’ the giver when a donation is retracted; instead, the benefit is removed—implying a loss of puṇya and a dharmic fault.
Through the rain-and-earth metaphor, it suggests puṇya must ‘arrive’ through proper completion of dāna; if the gift is seized back (especially from a brāhmaṇa), the intended spiritual result fails.
Give thoughtfully and only what you can sustain; once given in good faith, do not reclaim it—protecting integrity, trust, and the dharmic value of charity.