Shloka 46

Ratna-parīkṣā: Vajra (Diamond/Thunderbolt) — Origin, Types, Testing, Defects, Weights, and Royal Auspiciousness

क्षारोल्लेखनशाणाभिस्तेषां कार्यं परीक्षणम् / पृथिव्यां यानि रत्नानि ये चान्ये लोहधातवः

kṣārollekhanaśāṇābhisteṣāṃ kāryaṃ parīkṣaṇam / pṛthivyāṃ yāni ratnāni ye cānye lohadhātavaḥ

Pengujian terhadapnya hendaknya dilakukan dengan penandaan alkali dan uji batu asah—baik itu permata dari bumi maupun mineral logam lainnya.

क्षारोल्लेखनशाणाभिःby alkali, scraping, and whetstones
क्षारोल्लेखनशाणाभिः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षार (प्रातिपदिक) + उल्लेखन (प्रातिपदिक) + शाण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (शाणा), तृतीया, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व: क्षार + उल्लेखन + शाणा (alkali, scraping, whetstone)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
कार्यम्to be done
कार्यम्:
Kriyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
परीक्षणम्testing, examination
परीक्षणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यानिwhich (those that)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwhich (those who/that)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अन्येother
अन्ये:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोहधातवः’ इत्यस्य विशेषणम्
लोहधातवःmetals/metal ores
लोहधातवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + धातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘लोहानां धातवः’ (metal-ores/metals)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prescribes practical methods for testing gems/metals (alkaline marking, whetstone), emphasizing empirical verification.

Vedantic Theme: Pratyakṣa-anumāna in vyavahāra: disciplined observation as a support for right action; avoiding avidyā-driven error.

Application: Use standardized tests and multiple methods; verify materials before valuation, ritual use, or gifting.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: earth/mines (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.68.44-45 (materials and need for examination)

FAQs

This verse emphasizes proper examination—using alkali-marking and whetstone/touchstone methods—to verify gems and metallic minerals, supporting truthful trade and right conduct (dharma) in worldly affairs.

It does not directly address the soul’s journey; instead, it belongs to the Achara (conduct) material-discernment context, teaching careful verification and avoidance of deception—ethical foundations that shape one’s karma.

Verify valuables with reliable tests and expert assessment before purchase or ritual use; the broader takeaway is to practice honesty and due diligence, avoiding fraud and careless acceptance of claims.