Shloka 4

पूर्णचन्द्रमुखी कन्या बालसूर्यसमप्रभा / विशालनेत्रा बिम्बोष्ठी सा कन्या लभते सुखम्

pūrṇacandramukhī kanyā bālasūryasamaprabhā / viśālanetrā bimboṣṭhī sā kanyā labhate sukham

Gadis yang berwajah laksana purnama, bercahaya seperti matahari muda yang terbit, bermata lebar, dan berbibir laksana buah bimba—ia memperoleh kebahagiaan.

पूर्णचन्द्रमुखीwith a full-moon-like face
पूर्णचन्द्रमुखी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहु-तत्पुरुषः (पूर्णचन्द्रवत् मुखं यस्याः)
कन्याgirl
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बालसूर्यसमप्रभाhaving radiance like the morning sun
बालसूर्यसमप्रभा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहु-तत्पुरुषः (बालसूर्येण समा प्रभा यस्याः)
विशालनेत्राlarge-eyed
विशालनेत्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (विशाले नेत्रे यस्याः)
बिम्बोष्ठीwith bimba-fruit-like lips
बिम्बोष्ठी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबिम्ब (प्रातिपदिक) + ओष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (बिम्बवत् ओष्ठौ यस्याः)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कन्याgirl
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śubha-lakṣaṇa (full-moon face, sunrise radiance, wide eyes, bimba lips) are linked to sukha (happiness) in life.

Vedantic Theme: Śrī and sukha as fruits within saṃsāra when dharma and auspicious conditions align; beauty as a signifier of harmony (not ultimate truth).

Application: Use as poetic appreciation; in modern life, separate worth from appearance while valuing well-being, kindness, and supportive relationships.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.64 (catalog of auspicious feminine marks)

FAQs

This verse presents auspicious physical characteristics as indicators associated with a life of well-being, stating that such traits correlate with the attainment of happiness.

This particular verse does not describe the post-death journey; it focuses on worldly outcomes (sukha) connected to auspicious traits, within the broader didactic style of the text.

Read it as a traditional teaching on auspiciousness and well-being, and apply the broader dharmic takeaway: cultivate qualities that support harmony and happiness rather than fixating solely on external marks.