Shloka 42

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

एवं प्रार्थ्य द्विजान् भोज्य दत्त्वा तेभ्यश्च दक्षिणाम् / विसर्जयेत्तु तेनैव सायाह्ने त्वपरे ऽहनि

evaṃ prārthya dvijān bhojya dattvā tebhyaśca dakṣiṇām / visarjayettu tenaiva sāyāhne tvapare 'hani

Demikian, setelah memohon dengan hormat kepada para dvija, menjamu mereka dengan santapan, serta memberikan dakṣiṇā, hendaknya kemudian melepas mereka secara resmi pada senja hari itu juga atau pada hari berikutnya.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'thus/in this manner')
प्रार्थ्यhaving requested
प्रार्थ्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (क्त्वान्त-समकक्ष), अर्थे: 'प्रार्थयित्वा' (having requested)
द्विजान्brahmins
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
भोज्यhaving fed
भोज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + ण्यत् (कृत्)
Formण्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (भाव्य/कर्तव्य), अर्थे: 'भोजयित्वा/भोजनीयान् कृत्वा'—अत्र क्रियाविशेषणवत् (having fed / after feeding)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त, अर्थे: 'having given'
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन; 'to them'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction: 'and')
दक्षिणाम्honorarium/gift
दक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; 'fee/gift'
विसर्जयेत्should dismiss
विसर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; 'should dismiss/let go'
तुthen
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: 'but/then')
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (करण), एकवचन; 'by that/with that'
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (indeed/only)
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसायाह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; 'in the evening'
तुthen
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त-निपात (emphatic/continuative 'and then')
अपरेnext/other
अपरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण—अहनि (on the next day)
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; 'on the day'

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa/Vinatā-putra; ritual-ācāra teaching context)

Concept: Ritual completeness includes honoring officiants/guests with bhojana and dakṣiṇā and concluding with proper visarga (formal leave-taking).

Vedantic Theme: Karma-yoga framing: right performance with respect and order purifies the doer; social dharma supports sacred action.

Application: In any religious/communal service, ensure fair compensation, respectful hospitality, and clear closure rather than abrupt endings.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual space

Related Themes: Garuda Purana: pūjā-samāpana procedures; brāhmaṇa-bhojana and dakṣiṇā as completion steps (contextual)

D
Dvijas (Brāhmaṇas)
D
Dakṣiṇā

FAQs

This verse frames the completion of the rite: respectfully inviting qualified brāhmaṇas, feeding them, and offering dakṣiṇā is treated as an essential closure step that seals the ritual’s merit and propriety.

It describes the procedural conclusion of a śrāddha-style observance—after the meal and dakṣiṇā, the officiants/guests are formally dismissed, typically in the evening of the same day or the next day.

Complete any religious service with respect and gratitude: invite suitable persons, offer food/service sincerely, give appropriate compensation/charity, and conclude the ceremony properly rather than leaving it unfinished.