Shloka 35

Gāruḍa-Māhātmya and Tārkṣya-Stotra: Fruits of Hearing/Reciting and the Power of Garuḍa’s Praise

श्लोकपादं पठित्वा च सर्वपापक्षयो भवेत् / यस्येदं वर्तते गेह तस्य सर्वं भवेदिह

ślokapādaṃ paṭhitvā ca sarvapāpakṣayo bhavet / yasyedaṃ vartate geha tasya sarvaṃ bhavediha

Dengan melafalkan bahkan seperempat bait saja, lenyaplah segala dosa. Di rumah siapa ajaran ini terpelihara, baginya di dunia ini segala kebaikan menjadi sempurna.

श्लोकपादम्a quarter-verse
श्लोकपादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (श्लोकस्य पादः)
पठित्वाhaving recited/read
पठित्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
सर्वपापक्षयःdestruction of all sins
सर्वपापक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां क्षयः)
भवेत्would occur/be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
वर्ततेis present/exists
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
गेहेin (one's) house
गेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह/गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्यof him/of that person
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इहhere (in this world)
इह:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda)

Concept: Even minimal śāstra-recitation (a quarter-verse) functions as pāpa-kṣaya; sustained practice in the home yields comprehensive auspicious outcomes.

Vedantic Theme: Purification (citta-śuddhi) through śabda-brahma contact; karma-kṣaya as preparatory ground for higher realization.

Application: Keep a daily ‘one-śloka/one-pāda’ recitation habit; maintain a clean, respectful place for the text; cultivate a shared family listening practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: domestic

Related Themes: Garuda Purana: phalaśruti emphasizing śravaṇa/paṭhana as pāpa-nāśaka

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that even reciting a quarter of a verse can lead to sarva-pāpa-kṣaya (removal of sins), highlighting the Purana’s spiritual potency and merit (puṇya) from even small daily practice.

By emphasizing pāpa-kṣaya through recitation, the verse supports the broader Garuda Purana theme that purification of karma aids one’s post-death condition and reduces suffering linked to sinful residues.

Maintain regular reading/chanting of a small portion at home—consistent, sincere practice is presented as spiritually protective and conducive to auspicious outcomes in daily life.