Shloka 16

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

यथाग्निरुद्यतशिखः कक्षं दहति वानिलः / तथा चित्तस्थिते विष्णौ योगिना सर्वकिल्बिषम्

yathāgnirudyataśikhaḥ kakṣaṃ dahati vānilaḥ / tathā cittasthite viṣṇau yoginā sarvakilbiṣam

Seperti api berlidah tinggi yang dikipasi angin membakar semak kering, demikian pula ketika Viṣṇu teguh dalam batin, sang yogin membakar habis segala noda dosa.

यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय — comparative particle (‘as’)
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
उद्यतशिखःwith flames raised
उद्यतशिखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्यत + शिखा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; बहुव्रीहि (यस्य शिखा उद्यता)
कक्षम्brushwood/thicket
कक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
दहतिburns
दहति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular
वानिलःwind
वानिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु + अनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; द्वन्द्व (वायुः च अनिलः) = ‘wind’
तथाso
तथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलनावाचक-अव्यय — ‘so/in the same way’
चित्तस्थितेwhen the mind is fixed
चित्तस्थिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचित्त + स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular; तत्पुरुष (चित्ते स्थितः) used as locative qualifier
विष्णौin/ on Viṣṇu
विष्णौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — Locative singular
योगिनाby the yogi
योगिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental singular
सर्वकिल्बिषम्all sin/impurity
सर्वकिल्बिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; कर्मधारय (सर्वं किल्बिषम्)

Lord Viṣṇu (in dialogue to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: When Viṣṇu is firmly established in consciousness, the yogin burns all kīlbiṣa (sin/defilement) like fire consumes dry brushwood.

Vedantic Theme: Bhakti-yoga as antaḥkaraṇa-śuddhi; īśvara-smṛti/ekāgratā dissolving pāpa-vāsanā; convergence of yoga and devotion to Viṣṇu.

Application: Practice dhāraṇā on Viṣṇu (form, qualities, or name) until remembrance becomes continuous; use mantra-japa to ‘fan the flame’ of focus.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.230.17 (Vāsudeva purifies like fire purifies gold); Garuda Purana 1.230.18 (Hari-smṛti destroys lodged sin)

V
Viṣṇu
Y
Yogin

FAQs

This verse states that when Viṣṇu is held steadily in the mind, the yogin’s accumulated moral impurities (kilbiṣa) are burned away, indicating meditation as a direct means of inner purification.

By emphasizing the destruction of sin through sustained God-centered awareness, it implies that purification of the mind and karma is foundational for a higher post-death trajectory and freedom from degrading consequences of papa.

Practice regular Viṣṇu-smaraṇa (remembrance), japa, and ethical restraint; the verse frames consistent, focused devotion/meditation as a way to reduce harmful tendencies and cleanse one’s conduct.