Shloka 18

Viṣa-hara Yogas: Puṣya-Nakṣatra Remedies for Serpents, Stings, and Compounded Poisons

शतपुष्पा सैन्धवञ्च साज्यं वा तेन लेपयेत् / शिरीषस्य तु बीजंवै सिद्ध क्षीरेण घर्षितम्

śatapuṣpā saindhavañca sājyaṃ vā tena lepayet / śirīṣasya tu bījaṃvai siddha kṣīreṇa gharṣitam

Buatlah baluran dari śatapuṣpā bersama garam batu (saindhava), atau gunakan ghee sebagai olesan. Atau, biji pohon śirīṣa yang ditumbuk dengan susu yang telah dimasak baik, lalu dioleskan.

śatapuṣpāśatapuṣpā (dill/anise)
śatapuṣpā:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootśatapuṣpā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
saindhavamrock-salt
saindhavam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootsaindhava (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya (conjunction)
sājyamwith ghee (ghee-mixture)
sājyam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootsa+ājya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); उपसर्गसदृश-पूर्वपद ‘sa-’ = ‘with’
or
:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa (disjunctive particle)
tenawith that/therewith
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Napuṃsaka/Puṃ, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
lepayetshould smear/apply
lepayet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√lip (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); causative sense in usage ‘to apply/smear’
śirīṣasyaof śirīṣa (tree)
śirīṣasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśirīṣa (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठī), Ekavacana (singular)
tubut/and
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle)
bījamseed
bījam:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootbīja (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNipāta (emphatic particle)
siddhamprepared/processed
siddham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√sidh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); agreeing with bījam
kṣīreṇawith milk
kṣīreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (singular)
gharṣitamrubbed/ground
gharṣitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Root√gharṣ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); agreeing with bījam

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Proper combinations (yoga) and processing (siddhi/samskāra) enhance efficacy; multiple pathways to the same therapeutic end.

Vedantic Theme: Skill in action (kauśala) within vyavahāra; disciplined preparation reduces duḥkha.

Application: Apply paste of śatapuṣpā with saindhava (rock-salt) or with ghee; alternatively apply śirīṣa seed ground with well-boiled/processed milk.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.191.16-17, 1.191.19-20 (continuation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows the text also preserves practical remedial instructions—using herbs, salt, ghee, and prepared milk—alongside its broader teachings, indicating a tradition of applied, body-oriented care.

While not directly describing afterlife rites, it reflects the Purana’s wider scope: guidance for embodied life (health and treatment) that supports dharmic living, which is foundational to the karmic trajectory discussed elsewhere in the text.

As a takeaway, it points to using simple, traditional formulations thoughtfully; in modern practice, such remedies should be approached with proper identification of herbs and guidance from qualified Ayurvedic practitioners.