Shloka 27

Pāṇḍu-Śotha Nidāna: Doṣa-wise Signs, Complications, and Prognosis

रोधो वेगस्य वल्लूरमजीर्णश्रममैथुनम् / पच्यते मार्गगमनं यानेन क्षोभिणापि वा

rodho vegasya vallūramajīrṇaśramamaithunam / pacyate mārgagamanaṃ yānena kṣobhiṇāpi vā

Menahan dorongan alami tubuh, makan daging kering (vallūra), gangguan cerna, keletihan, hubungan seksual, serta perjalanan di jalan—berjalan kaki atau naik kendaraan yang mengguncang—semuanya memperparah dan ‘mematangkan’ gangguan itu.

रोधःsuppression/obstruction
रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वेगस्यof an urge/impulse
वेगस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वल्लूरम्dried meat (vallūra)
वल्लूरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवल्लूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अजीर्णश्रममैथुनम्indigestion, exertion, and sexual intercourse
अजीर्णश्रममैथुनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअजीर्ण (प्रातिपदिक) + श्रम (प्रातिपदिक) + मैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (अजीर्णं च श्रमः च मैथुनं च)
पच्यतेis digested/gets processed
पच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
मार्गगमनम्traveling on the road
मार्गगमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक) + गमन (कृदन्त; √गम् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मार्गे गमनम्); भाववाचक-क्तिन्/ल्युट्-प्रत्ययान्त ‘गमन’
यानेनby a vehicle
यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
क्षोभिणाagitating/jolting
क्षोभिणा:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षोभिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-विशेषणरूप, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; वर्तमान-प्रत्ययान्त विशेषण (इन्)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Vegā-rodha (suppression of natural urges), ajīrṇa, exertion, maithuna, and jarring travel act as triggers that ‘cook’ (ripen) pathology.

Vedantic Theme: Right use of the body (yukta-vihāra) as a prerequisite for steadiness of mind; ignoring natural rhythms increases rajas and suffering.

Application: Do not suppress urges (urination, defecation, etc.); treat indigestion early; moderate exertion and sexual activity during illness; avoid rough travel when symptomatic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: route

Related Themes: Garuda Purana 1.162 (vihāra causes: vegā-rodha, ajīrṇa, śrama, maithuna, yāna-kṣobha)

FAQs

This verse treats urge-suppression (vega-rodha) as a direct aggravator of disease processes, indicating that bodily rhythms should not be forcibly blocked.

It does not narrate Yama’s realm here; it teaches preventive discipline—how actions in the body can precipitate suffering through illness.

Avoid chronic urge-suppression, manage indigestion early, limit overexertion, and reduce strain from long or jarring travel when unwell.