Shloka 11

Vratas, Nakṣatra Observances, Naivedya Rules, and Tithi-wise Devatā Worship

यथाच्युत !त्वं परतः परस्मात्स ब्रह्मभूतः परतः परस्मात् / तथाच्युतं मे कुरु वाञ्छितं सदा मया कृतं पापहराप्रमेय

yathācyuta !tvaṃ parataḥ parasmātsa brahmabhūtaḥ parataḥ parasmāt / tathācyutaṃ me kuru vāñchitaṃ sadā mayā kṛtaṃ pāpaharāprameya

Wahai Acyuta, Engkau melampaui yang melampaui, hakikat Brahman, melintasi segala. Maka, wahai Yang Tak Pernah Gagal, wahai Penghapus dosa yang tak terukur, penuhilah selalu permohonanku yang kupanjatkan.

yathājust as
yathā:
Nipata (Correlative/निपात)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
acyutaO Acyuta
acyuta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
parataḥbeyond, from beyond
parataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
Formअव्यय, अपादानार्थक/तसिल् (ablatival adverb: 'from/beyond')
parasmātfrom the higher/other
parasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
saḥhe/that (you)
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
brahmabhūtaḥbecome Brahman / Brahman-like
brahmabhūtaḥ:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman + bhūta (कृदन्त), ब्रह्मभूत (समास)
Formक्त (past participle) from √bhū, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समास: कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ (brahma iva/ brahma-rūpaḥ bhūtaḥ)
parataḥbeyond
parataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल् (ablatival adverb)
parasmātfrom the higher (than the high)
parasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative), एकवचन
tathāso, likewise
tathā:
Nipata (Correlative/निपात)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप (so/accordingly)
acyutamunfailing (state)/Acyuta (as object)
acyutam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (अच्युतं मे) = 'for me (make) (it) unfailing'—अच्युत used adjectivally
mefor me
me:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी एकवचन-रूप (me); अत्र चतुर्थ्यर्थे (for me)
kurudo, make
kuru:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
vāñchitamthe desired (boon/thing)
vāñchitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāñchita (कृदन्त/प्रातिपदिक) from √vāñch
Formक्त (past participle used as noun/adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; इष्टवस्तु (desired thing)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-in-instrumental in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
kṛtamdone, committed
kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying pāpa)
pāpasin
pāpa:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
haraO remover (of sins)
hara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण (one who removes)
aprameyaO immeasurable one
aprameya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Roota + prameya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; नञ्-समास (not measurable/immeasurable)

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Acyuta)

Concept: Viṣṇu/Acyuta as Parātpara Brahman; the Lord is both the supreme metaphysical principle and the accessible remover of sins.

Vedantic Theme: Saguna Brahman as the doorway to realization of Parabrahman; non-dual supremacy with devotional address.

Application: Contemplate the Lord’s transcendence during japa/pūjā; align desires with dharma; use the prayer to cultivate humility and reduce ego-driven demands.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner contemplative space / sanctum-facing prayer

Related Themes: Garuda Purana 1.137 (stotra sequence emphasizing Acyuta’s supremacy and pāpa-haratva)

V
Vishnu (Acyuta)
B
Brahman

FAQs

It affirms Vishnu as transcendent Parabrahman—beyond all levels of existence—making him the ultimate refuge for liberation and protection.

The verse explicitly invokes Vishnu as pāpa-hara (remover of sins), framing divine grace and sincere supplication as a means to overcome the burden of one’s past actions.

Use the verse as a daily prayer of surrender—acknowledge accountability (“mayā kṛtam”) and seek ethical renewal through devotion, restraint, and corrective action.