Shloka 8

Phala-Saptamī and Vijayā-Saptamī: Bhādrapada Worship, Feeding, Mantra, and Sevenfold Saptamī Restraints

गोधूममाषयवषष्टिककांस्यपात्रं पाषाणपिष्टमधुमैषुनमद्यमांसम् / अभ्यञ्जनाञ्जनतिलांश्च विवर्जयेद्यः तस्येषितं भवति सप्तसु सप्तमीषु

godhūmamāṣayavaṣaṣṭikakāṃsyapātraṃ pāṣāṇapiṣṭamadhumaiṣunamadyamāṃsam / abhyañjanāñjanatilāṃśca vivarjayedyaḥ tasyeṣitaṃ bhavati saptasu saptamīṣu

Siapa yang pada tujuh hari Saptamī menjauhi gandum, māṣa (urad), jelai, beras ṣaṣṭika, makan dari bejana logam bel, makanan yang digiling di batu, madu, daging kerbau, minuman keras, dan daging—serta menghindari pijat minyak, celak, dan wijen—baginya hasil yang diinginkan terwujud pada tujuh Saptamī itu.

गोधूममाषयवषष्टिककांस्यपात्रम्(items like) wheat, black-gram, barley, ṣaṣṭika-rice, and a bronze vessel
गोधूममाषयवषष्टिककांस्यपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोधूम + माष + यव + षष्टिक + कांस्य + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (these items collectively)
पाषाणपिष्टमधुमैषुनमद्यमांसम्stone-ground flour, honey, sexual intercourse, liquor, and meat
पाषाणपिष्टमधुमैषुनमद्यमांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाषाण + पिष्ट + मधु + मैषुन + मद्य + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (collective list)
अभ्यञ्जनाञ्जनतिलान्oil-massage, collyrium, and sesame
अभ्यञ्जनाञ्जनतिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभ्यञ्जन + अञ्जन + तिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (abhyañjana, collyrium, sesame)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive pronoun)
इषितम्desired (thing)
इषितम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeVerb
Rootइष् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवतिbecomes/comes to be
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सप्तसुin seven (instances)
सप्तसु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक)
Form(सप्तन्-शब्दः) सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
सप्तमीषुon the seventh lunar days
सप्तमीषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Niyama/niṣedha: abstaining from specified grains, vessels, preparations, and sensual adornments strengthens vrata efficacy.

Vedantic Theme: Sāttvika-śuddhi via restraint; reducing rajas (sensuality) and tamas (heaviness) to stabilize mind and intention.

Application: When undertaking a vow, define concrete avoidances (foods, intoxicants, vanity habits) and keep them consistently across the prescribed days.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: vrata-observance setting (home/temple)

Related Themes: Vijayā-saptamī vrata rules (1.130.6-8); Garuda Purana vrata sections listing niyamas and food restrictions (contextual)

FAQs

This verse presents Saptamī as a results-oriented vrata: by abstaining from specified foods and indulgences on seven Saptamīs, one is said to attain the intended spiritual or devotional aim.

Indirectly—by emphasizing self-restraint and ritual discipline (vrata-niyama), it frames ethical and bodily control as supportive practices for auspicious outcomes, a recurring theme in Garuda Purana’s dharma-oriented teachings.

Practice intentional restraint on sacred observance days: reduce intoxicants and heavy foods, simplify diet, and use the day for prayer, japa, charity, and mindful living aligned with your vow.