Shloka 53

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

पूर्वं पश्चाच्चरन्त्यार्ये सदैव बहुसम्पदः / विपरीतमनार्ये च यथेच्छसि तथा चर

pūrvaṃ paścāccarantyārye sadaiva bahusampadaḥ / viparītamanārye ca yathecchasi tathā cara

Bagi insan mulia, kelimpahan selalu mengikuti—di depan dan di belakang. Bagi yang tak mulia, keadaannya berlawanan. Maka hiduplah sebagaimana engkau memilih—pilihlah jalan mulia.

पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: first/before)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
चरन्तिmove, come, occur
चरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
आर्येin the noble (person)
आर्ये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; अधिकरण (in/for the noble person)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
बहुसम्पदःmany prosperities
बहुसम्पदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + sampad (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहु + सम्पद् = many prosperities), स्त्रीलिङ्ग ‘सम्पद्’, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
विपरीतम्conversely, the opposite
विपरीतम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootviparīta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (neuter accusative used adverbially: conversely/otherwise)
अनार्येin the ignoble (person)
अनार्ये:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as, in whatever way)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, तद्वत् (so, accordingly)
चरact, conduct yourself
चर:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prosperity tends to accompany the noble (ārya) and elude the ignoble (anārya); choose conduct that aligns with nobility and virtue.

Vedantic Theme: Karma-phala in social life; sattvic character as a magnet for auspicious outcomes; agency in choosing śreyas-oriented living.

Application: Adopt integrity, generosity, restraint, and reliability; avoid deceit and cruelty; build habits that attract trust and stable prosperity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.114.49-52 (sequence of nīti teachings culminating in choice of noble conduct)

FAQs

This verse teaches that prosperity and well-being naturally accompany the noble, implying that dharmic conduct shapes favorable outcomes in life.

It contrasts two patterns: righteous character attracts supportive results, while ignoble behavior brings the opposite—highlighting karma as a moral cause-and-effect.

Choose consistent ethical conduct—truthfulness, restraint, and fairness—because the text frames prosperity as something that follows the noble way of living.