Preparation for War with Shankhachuda
तेषां फलानि पक्वानि प्रभवन्त्येव कालतः । ते सर्वे फलिताः काले पातं यान्ति च कालतः
teṣāṃ phalāni pakvāni prabhavantyeva kālataḥ | te sarve phalitāḥ kāle pātaṃ yānti ca kālataḥ
Buah-buahnya matang sesuai dengan waktu. Dan setelah berbuah, semuanya akhirnya jatuh dan binasa pada waktunya.
Shankhachuda
Devi Form: null
Mahavidya Connection: null
Shakti Manifestation: null
Tattva Discussed: null
Demon Antagonist: null
Devi Weapon Used: null
Narrative Source: null
Story Arc Position: setup
Mantra Referenced: null
Yantra Referenced: null
Kundalini Element: null
Chakra Referenced: null
Tantric Practice Type: null
Stuti Type: null
Recitation Occasion: null
Phala Shruti: null
Devotee Offering Stuti: null
Maya Aspect: null
Creation Role: null
Shakti Philosophy: null
Relation To Brahman: null
Narrator: Vyasa
Listener: Janamejaya
Dialogue Context: Shankhachuda continuing the metaphor of time and impermanence
Narrative Layer: embedded
Text: A poetic reflection on impermanence (Anitya). Just as a fruit must fall when ripe, a soul must leave the body when its Karmic duration is complete.
Once the fruits ripen and the tree has borne them, they inevitably fall and perish in due time, symbolizing the inescapable reality of death.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.