Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda

Lalitopākhyāna Context

अनुकूलस्य संकल्पः प्रतिकूलस्य वर्जनम् / रक्षिष्यतीति विश्वासो गोप्तृत्ववरणं तथा

anukūlasya saṃkalpaḥ pratikūlasya varjanam / rakṣiṣyatīti viśvāso goptṛtvavaraṇaṃ tathā

Bertekad pada yang menguntungkan, menjauhi yang berlawanan, keyakinan bahwa “Beliau akan melindungi”, serta memilih-Nya sebagai Pelindung.

अनुकूलस्यof what is favorable
अनुकूलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of the favorable’
संकल्पःresolve, acceptance
संकल्पः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिकूलस्यof what is unfavorable
प्रतिकूलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वर्जनम्avoidance
वर्जनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक (act of avoiding)
रक्षिष्यतिwill protect
रक्षिष्यति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निश्चयार्थक
विश्वासःfaith
विश्वासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोप्तृत्व-वरणम्acceptance of (His) guardianship
गोप्तृत्व-वरणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोप्तृत्व (प्रातिपदिक; गोप्तृ+त्व) + वरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गोप्तृत्वस्य वरणम्’ (acceptance of (His) protectorship)
तथाand also
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/रीतिवाचक (and also/likewise)