Citraketu Offends Śiva, Is Cursed by Pārvatī, and Is Glorified as a Vaiṣṇava
न तस्य कश्चिद्दयित: प्रतीपो न ज्ञातिबन्धुर्न परो न च स्व: । समस्य सर्वत्र निरञ्जनस्य सुखे न राग: कुत एव रोष: ॥ २२ ॥
na tasya kaścid dayitaḥ pratīpo na jñāti-bandhur na paro na ca svaḥ samasya sarvatra nirañjanasya sukhe na rāgaḥ kuta eva roṣaḥ
Tuhan bersikap sama kepada semua makhluk; tiada yang sangat dikasihi atau dimusuhi, tiada kawan atau kerabat bagi-Nya. Karena Ia niranjana, tiada keterikatan pada suka; apalagi amarah pada duka.
This verse states that the Supreme Lord has no one especially dear or hateful and is equal toward all, being nirañjana—untouched by material qualities.
Because His actions are not driven by personal attachment or hatred; being free from rāga (attachment) even to happiness, His “anger” is not material emotion but divine, purposeful action.
Practice seeing others without the labels of “mine” and “not mine,” reduce reactive attachment to pleasure, and respond from duty and compassion rather than personal bias.