Dynasty of Kṣatravṛddha: Kāśi Kings, Dhanvantari, Rajī’s Sons, and the Transition to Nahuṣa
षष्टिंवर्षसहस्राणि षष्टिंवर्षशतानि च । नालर्कादपरो राजन् बुभुजे मेदिनीं युवा ॥ ७ ॥
ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca nālarkād aparo rājan bubhuje medinīṁ yuvā
Wahai Raja! Alarka, putra Dyumān, memerintah bumi pada masa mudanya selama enam puluh enam ribu tahun (enam puluh ribu dan enam ratus). Selain dia, tak seorang pun pernah memerintah bumi selama itu dalam usia muda.
This verse states that Alarka uniquely ruled the earth for an extraordinarily long span—sixty thousand and six hundred years—while still remaining youthful.
Śukadeva is narrating royal genealogies and exemplary reigns to Parīkṣit, a king himself, so the address “rājan” keeps the instruction personal within the dynastic history being recounted.
Worldly power and longevity can be remarkable, yet Bhagavatam’s broader message is to use whatever time, strength, and position one has in dharma and devotion rather than mere enjoyment.