Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Slaying of Śālva and the Destruction of Saubha

आधावत: सगदं तस्य बाहुं भल्ल‍ेन छित्त्वाथ रथाङ्गमद्भ‍ुतम् । वधाय शाल्वस्य लयार्कसन्निभं बिभ्रद् बभौ सार्क इवोदयाचल: ॥ ३५ ॥

ādhāvataḥ sa-gadaṁ tasya bāhuṁ bhallena chittvātha rathāṅgam adbhutam vadhāya śālvasya layārka-sannibhaṁ bibhrad babhau sārka ivodayācalaḥ

Saat Śālva menyerbu dengan gada, Tuhan memanah dengan bhalla dan memutus lengan yang memegang gada itu. Bertekad membunuh Śālva, Kṛṣṇa mengangkat cakra Sudarśana yang berkilau laksana matahari pralaya; Ia tampak seperti gunung timur yang memanggul matahari terbit.

ādhāvataḥof (him) rushing
ādhāvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootā-√dhāv (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular, Masculine/Neuter; ‘of (him) rushing/charging’
sa-gadamwith (his) mace
sa-gadam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + gadā (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; अव्ययीभाव ‘together with a mace’ (gadam saha)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bāhumarm
bāhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
bhallenawith a bhalla-arrow
bhallena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhalla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; ‘with a bhalla-arrow’
chittvāhaving cut off
chittvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having cut’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/conjunction (अनन्तर-बोधक अव्यय) ‘then’
rathāṅgamthe discus (rathāṅga)
rathāṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष ‘wheel/Discus (ratha-wheel)’
adbhutamwonderful
adbhutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifying rathāṅgam
vadhāyafor the slaying
vadhāya:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose ‘for killing’
śālvasyaof Śālva
śālvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśālva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
laya-arka-sannibhamlike the sun at cosmic dissolution
laya-arka-sannibham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlaya (प्रातिपदिक) + arka (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष ‘like the sun at dissolution’ (laye arkaḥ iva)
bibhratbearing
bibhrat:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘bearing’
babhaushone
babhau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘shone/appeared’
sa-arkaḥwith the sun
sa-arkaḥ:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/सह) + arka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; अव्ययीभाव ‘with the sun’
ivalike
iva:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-वाचक अव्यय)
udayācalaḥthe eastern mountain
udayācalaḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootudaya (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; तत्पुरुष ‘the mountain of sunrise (eastern mountain)’
Ś
Śrī Kṛṣṇa
Ś
Śālva
S
Sudarśana Cakra

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa raises His wondrous Sudarśana disc—described as blazing like the pralaya-sun—showing it as His decisive divine weapon to destroy Śālva and protect dharma.

Śālva charged at Kṛṣṇa with a mace; Kṛṣṇa neutralized the immediate threat by severing his arm with a sharp arrow, then prepared to finish the battle with the Sudarśana Chakra.

The verse highlights swift, decisive removal of danger: devotees can cultivate faith that the Lord protects, while also acting intelligently and firmly to cut off harmful influences that threaten one’s dharma and devotion.