Balarāma Visits Vraja: Consoling the Gopīs and Dragging the Yamunā
गोपवृद्धांश्च विधिवद् यविष्ठैरभिवन्दित: । यथावयो यथासख्यं यथासम्बन्धमात्मन: ॥ ४ ॥ समुपेत्याथ गोपालान् हास्यहस्तग्रहादिभि: । विश्रान्तं सुखमासीनं पप्रच्छु: पर्युपागता: ॥ ५ ॥ पृष्टाश्चानामयं स्वेषु प्रेमगद्गदया गिरा । कृष्णे कमलपत्राक्षे सन्न्यस्ताखिलराधस: ॥ ६ ॥
gopa-vṛddhāṁś ca vidhi-vad yaviṣṭhair abhivanditaḥ yathā-vayo yathā-sakhyaṁ yathā-sambandham ātmanaḥ
Tuhan Balarāma memberi hormat dengan semestinya kepada para gembala tua, dan para yang lebih muda pun menyapa-Nya dengan penuh takzim. Sesuai usia, keakraban, dan hubungan keluarga, Ia menemui masing-masing dengan senyum, berjabat tangan, dan sebagainya. Setelah beristirahat, Sang Bhagavān duduk nyaman; para gembala yang mengelilingi-Nya, dengan suara bergetar karena cinta, menanyakan kabar sanak mereka di Dvārakā, dan Balarāma pun menanyakan kesejahteraan para gembala—mereka telah menyerahkan segalanya kepada Kṛṣṇa bermata teratai.
This verse highlights vidhivat—proper, dharmic etiquette—where younger members honor elder gopas, showing that devotion is expressed through humble social conduct.
He depicts the natural, affectionate order of Vraja life—relationships are personal and devotional, so interactions follow one’s specific bond, not mere formality.
Maintain humility and appropriate respect—honor seniors, be warm with friends, and act responsibly within each relationship, making devotion visible through behavior.