Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Pūtanā-mokṣa — The Witch Pūtanā’s Attempt and Kṛṣṇa’s Deliverance

दह्यमानस्य देहस्य धूमश्चागुरुसौरभ: । उत्थित: कृष्णनिर्भुक्तसपद्याहतपाप्मन: ॥ ३४ ॥

dahyamānasya dehasya dhūmaś cāguru-saurabhaḥ utthitaḥ kṛṣṇa-nirbhukta- sapady āhata-pāpmanaḥ

Karena Krishna telah menyusu pada Putana, semua dosanya seketika musnah. Oleh karena itu, saat tubuhnya dibakar, asap yang keluar berbau harum seperti dupa aguru.

दह्यमानस्यof the burning
दह्यमानस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दह्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), शानच्; पुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; 'of (the) being-burnt'
देहस्यof the body
देहस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
धूमःsmoke
धूमः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
अगुरु-सौरभः(having) agarwood fragrance
अगुरु-सौरभः:
कर्तृसम्बन्धी विधेय (Predicate apposition to धूमः)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक) + सौरभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'अगुरोः सौरभः' (fragrance of aloe/agarwood)
उत्थितःarose
उत्थितः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु) → उत्थित (कृदन्त)
Formभूतकृत्, क्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (arose)
कृष्ण-निर्भुक्तsucked by Kṛṣṇa
कृष्ण-निर्भुक्त:
सम्बन्ध (Genitive qualifier of पाप्मनः)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + निर्भुक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समस्तपदस्य); तृतीया-तत्पुरुष: 'कृष्णेन निर्भुक्तः' (sucked by Kṛṣṇa)
सपदिimmediately
सपदि:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootसपदि (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
आहत-पाप्मनःof (one) whose sin was destroyed
आहत-पाप्मनः:
सम्बन्ध (Genitive qualifier of धूमः/देहस्य implied)
TypeAdjective
Rootआहत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + पाप्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभाव: 'आहतः पाप्मा यस्य' (whose sin is destroyed)

Such are the effects of Kṛṣṇa consciousness. If one somehow or other becomes Kṛṣṇa conscious by applying his senses in the service of the Lord, one is immediately freed from material contamination. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ ( Bhāg. 1.2.17 ). Hearing about the activities of Kṛṣṇa is the beginning of purified life. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ: simply by hearing and chanting, one becomes purified. Therefore, in discharging devotional service, śravaṇa-kīrtana (hearing and chanting) is most important. Then, with purified senses, one begins to render service to the Lord ( hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam ). Bhaktir ucyate: this is called bhakti. When Pūtanā was somehow or other, directly or indirectly, induced to render some service to the Lord by feeding Him with her breast, she was immediately purified, so much so that when her nasty material body was burnt to ashes, it gave off the fragrance of aguru, the most agreeably scented herb.

K
Kṛṣṇa
P
Pūtanā

FAQs

This verse says Pūtanā’s sins were instantly destroyed simply because Kṛṣṇa suckled her, showing the extraordinary purifying power of contact with Kṛṣṇa.

To indicate a transformation: although Pūtanā was sinful, Kṛṣṇa’s contact purified her so thoroughly that even the smoke from her cremation became sweetly fragrant, signaling spiritual cleansing.

Even deeply rooted faults can be purified through sincere connection with Kṛṣṇa—especially by bhakti practices like chanting, hearing His līlās, and serving devotees.