Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas
श्रीशुक उवाच कंस एवं प्रसन्नाभ्यां विशुद्धं प्रतिभाषित: । देवकीवसुदेवाभ्यामनुज्ञातोऽविशद् गृहम् ॥ २८ ॥
śrī-śuka uvāca kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ devakī-vasudevābhyām anujñāto ’viśad gṛham
Śukadeva Gosvāmī bersabda: Demikian, setelah disapa dengan kata-kata yang murni oleh Devakī dan Vasudeva yang telah sangat tenang, Kaṁsa pun merasa senang dan, dengan izin mereka, masuk ke rumahnya.
This verse states that Devakī and Vasudeva addressed Kaṁsa with pure, pleasing words, which satisfied him, after which he took their leave and returned to his palace.
Because their conciliatory and untainted speech pleased him; having received their permission, he departed and went back to his residence.
Even in tense situations, truthful and calm speech can reduce hostility; the verse highlights the power of pure words to de-escalate conflict.