Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name
तेऽपि चामुममृष्यन्त: पादस्पर्शमिवोरगा: । शरैरविध्यन् युगपद् द्विगुणं प्रचिकीर्षव: ॥ १० ॥
te ’pi cāmum amṛṣyantaḥ pāda-sparśam ivoragāḥ śarair avidhyan yugapad dvi-guṇaṁ pracikīrṣavaḥ
Seperti ular yang tak tahan diinjak kaki, para Yakṣa tak sanggup menahan keperkasaan agung Dhruva Mahārāja; serentak mereka melepaskan panah dua kali lipat dan memamerkan keberanian mereka.
This verse compares intolerant enemies to snakes that cannot bear even a foot’s touch—showing how envy makes one irrationally aggressive and eager to cause greater harm.
In the narrative of Canto 4, Chapter 10, the Yakṣas, unable to tolerate Dhruva’s presence and power, escalated the attack, striking together to intensify the harm.
Recognize envy-driven reactions as intolerance, avoid escalating conflict, and respond with steadiness and discernment—choosing dharmic restraint over retaliatory escalation.