HomeBhagavad GitaCh. 5Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Karma Sannyasa Yoga, Shloka 18

Karma Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 18 illustration

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि । शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥ ५.१८ ॥

vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini | śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ || 5.18 ||

Para bijak memandang dengan penglihatan yang sama: seorang brāhmaṇa yang berilmu dan rendah hati, seekor sapi, seekor gajah, seekor anjing, dan bahkan seorang caṇḍāla (pemakan anjing).

The wise see with equal vision a learned and humble brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog, and even an outcaste (dog-eater).

Those who are learned (paṇḍitāḥ) are equal-seeing (sama-darśinaḥ) toward a brāhmaṇa endowed with learning and humility, toward a cow and an elephant, and toward a dog and a śvapāka.

Most recensions agree closely on wording and sense. Traditional translations often render śvapāka as “outcaste” or “dog-eater,” reflecting a historical social category; academic renderings tend to preserve the term while noting its caste-marked connotation. Interpretively, devotional and Advaita commentaries commonly read “equal vision” as insight into the same ātman/Brahman in all beings, while some theistic readings emphasize impartial regard grounded in God’s presence in all.

विद्या-विनय-संपन्नेin one endowed with knowledge and humility
विद्या-विनय-संपन्ने:
Adhikarana
Rootविद्या-विनय-संपन्न
ब्राह्मणेin a brāhmaṇa
ब्राह्मणे:
Adhikarana
Rootब्राह्मण
गविin a cow
गवि:
Adhikarana
Rootगो
हस्तिनिin an elephant
हस्तिनि:
Adhikarana
Rootहस्तिन्
शुनिin a dog
शुनि:
Adhikarana
Rootश्वन्
and
:
Root
एवindeed/just
एव:
Rootएव
श्वपाकेin a dog-cooker (outcaste)
श्वपाके:
Adhikarana
Rootश्वपाक
and
:
Root
पण्डिताःthe wise (learned ones)
पण्डिताः:
Karta
Rootपण्डित
समदर्शिनःequal-seeing
समदर्शिनः:
Karta
Rootसमदर्शिन्
KrishnaArjuna
Samadarśana (equal vision)ĀtmanBrahmanJñāna (knowledge)Vinaya (humility)Karma-yoga ethics
EquanimityNon-discrimination in spiritual insightEthical impartialityInner realization versus social statusRenunciation of attachment to distinctions

FAQs

The verse can be read as describing a trained perception: the mind reduces reactive bias (attraction/aversion) based on status, appearance, or utility. “Equal vision” indicates emotional steadiness and cognitive reframing—responding to beings without habitual prejudice while still recognizing practical differences when action requires it.

Many Indian philosophical readings treat the verse as grounded in the sameness of the self (ātman) in all embodied beings. The “wise” perceive an underlying unity that is not altered by external attributes (learning, species, or social category), supporting a non-dual or at least non-partial metaphysical outlook.

Chapter 5 discusses renunciation and disciplined action. This verse illustrates the ethical and perceptual outcome of wisdom: the renouncer-in-action is not driven by socially conditioned hierarchies but by insight and steadiness, aligning with the chapter’s emphasis on inner freedom while living in the world.

As a practical ethic, it supports impartial respect and reduced bias in interpersonal life—e.g., treating people across education levels, occupations, and social backgrounds with consistent dignity. It can also guide professional contexts (teaching, healthcare, leadership) toward fairness while maintaining appropriate role-based responsibilities.