HomeBhagavad GitaCh. 8Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Akshara Brahma YogaAkshara Brahma Yoga

Bhagavad Gita 17 illustration

सहस्रयुगपर्यन्तमहर्यद्ब्रह्मणो विदुः । रात्रिं युगसहस्रान्तां तेऽहोरात्रविदो जनाः ॥ ८.१७ ॥

sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ | rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ te ’ho-rātra-vido janāḥ || 8.17 ||

Mereka yang mengetahui bahwa satu siang Brahmā berlangsung sampai seribu yuga, dan satu malam pun seribu yuga—merekalah yang memahami hakikat siang dan malam.

ब्रह्मा का एक दिन हजार युगों तक का होता है और एक रात भी हजार युगों की होती है—जो लोग इसे जानते हैं, वे ही दिन-रात के तत्त्व को जाननेवाले हैं।

Those who know day and night understand that Brahmā’s day lasts a thousand yugas, and his night also ends after a thousand yugas.

यह श्लोक सांख्य-पुराणिक काल-मान (yuga-scale cosmology) से संगत बैठता है; कुछ आधुनिक व्याख्याएँ इसे प्रतीकात्मक रूप से ‘दीर्घ सृष्टि-प्रलय चक्र’ के संकेत के रूप में पढ़ती हैं, न कि गणितीय खगोल-निरूपण के रूप में।

सहस्रयुगपर्यन्तम्up to (the limit of) a thousand yugas
सहस्रयुगपर्यन्तम्:
Rootसहस्र-युग-पर्यन्त (प्रातिपदिक)
अहःday
अहः:
Karma
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
यत्which
यत्:
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
विदुःknow
विदुः:
Root√विद् (जानने)
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
युगसहस्रान्ताम्ending with a thousand yugas (i.e., of the measure of a thousand yugas)
युगसहस्रान्ताम्:
Rootयुग-सहस्र-अन्त (प्रातिपदिक)
तेthose
ते:
Karta
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अहोरात्रविदःknowers of day and night
अहोरात्रविदः:
Rootअहोरात्र-विद् (प्रातिपदिक)
जनाःpeople
जनाः:
Karta
Rootजन (प्रातिपदिक)
KrishnaArjuna
Kāla (time)YugaCosmic cyclesBrahmāPralaya
Vast cosmological timeCyclic creationPerspective on impermanence

FAQs

Expands the time-horizon, relativizing personal concerns and encouraging detachment from short-term anxieties.

Introduces cyclic cosmology in which creation and dissolution occur on immense temporal scales.

Prepares for the next verses describing manifestation and dissolution across Brahmā’s day and night.

Useful as a contemplative reminder of long-term cycles—supporting patience and humility.