Sukta 107
विश्वजित् कल्याण्यैऽ मा परि देहि । कल्याणि द्विपाच्च सर्वं नो रक्ष चतुष्पाद् यच्च नः स्वम्
viśvájit kalyā́ṇyai mā pári dehi | kalyā́ṇi dvipā́c ca sárvaṃ no rákṣa catúṣpād yác ca naḥ svám
All-conqueror, set thyself about me for auspicious welfare. O Auspicious one, guard for us all that is two-footed, and the four-footed, and whatsoever is our own.
Wahai Viśvajit (Sang Penakluk-Semesta), lingkupilah aku demi kesejahteraan yang mujur. Wahai Kalyāṇī (Yang Membawa Berkah), lindungilah bagi kami segala yang berkaki dua, dan yang berkaki empat, dan apa pun yang menjadi milik kami sendiri.
Rishi: Atharvanic tradition (to be verified).
Devata: Viśvajit and Kalyāṇī (protective/auspicious amulet-power).
Chandas: Anuṣṭubh (probable; to be confirmed).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From seeking protection to feeling blessed and harmonized.","listener_experience":"Gentle reassurance, warmth, and a sense of good fortune settling in.","intensity":3}