Previous Mantra

Mantra 11

Sukta 6

तदमुष्मा अग्ने देवाः परा वहन्तु वघ्रिर्यथासद् विथुरो न साधुः

tád amúṣmai agne devā́ḥ párā vahantu vághrir yáthāsad víthuró ná sādhúḥ

That, O Agni, let the Gods bear away unto yonder one—so that the Vaghrí be brought to naught, shattered, and of no avail.

Wahai Agni, biarlah para Dewa membawa itu pergi kepada dia yang di sana, agar Vaghrí dilenyapkan, dihancurkan, dan menjadi tak berguna.

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अमुष्मैto that (one there)
अमुष्मै:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअमुष् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
पराaway, forth
परा:
TypeIndeclinable
Rootपरा (उपसर्ग/अव्यय)
वहन्तुlet (them) carry/drive
वहन्तु:
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
वघ्रिःthe lame one / cripple
वघ्रिः:
Kartā
TypeNoun
Rootवघ्रि (प्रातिपदिक)
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
असत्was
असत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
विथुरःshaken, unsteady
विथुरः:
Kartā (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootविथुर (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
साधुःgood, sound, right
साधुः:
Kartā (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (uncertain for this excerpt).

Devata: Agni (primary), with ‘Devāḥ’ collectively; adversary: Vaghrí (demon/hostile agent).

Chandas: Irregular/fragmentary (not securely determinable from the excerpt).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From controlled wrath (expulsion) to calm closure (rendered ineffective).","listener_experience":"Empowerment and cleansing; a sense of boundary restored.","intensity":7}