Sukta 8
प्राणापानौ चक्षुः श्रोत्रमक्षितिश्च क्षितिश्च या। व्यानोदानौ वाङ् मनः शरीरेण त ईयन्ते
prāṇāpānāú cákṣuḥ śrótram ákṣitiś ca kṣítiś ca yā́ | vyānódānāu vā́ṅ mánaḥ śarī́reṇa tá īyante ||
Prāṇa and Apāna, sight and hearing, imperishableness and steadfast abiding, and likewise Vyāna and Udāna—speech and mind: by means of the body do these move and have their course.
Prāṇa dan Apāna, penglihatan dan pendengaran, ketakbinasaannya dan keteguhan menetap, dan demikian pula Vyāna dan Udāna—ucapan (vāc) dan pikiran (manas): melalui tubuh semuanya ini bergerak dan menempuh jalannya.
Rishi: AV 11.8 tradition (microcosm hymn); variable r̥ṣi attribution
Devata: Prāṇas (vital breaths) and Indriyas (faculties) as functional deities
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From multiplicity of faculties to calm assurance of coordinated movement.","listener_experience":"Steadying, embodied presence; a sense of internal synchronization.","intensity":5}