Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 35

चिकित्सकव्यञ्जनो वा दौरात्मिकमसाध्यं वा व्याधिं दूष्यस्य स्थापयित्वा भैषज्याहारयोगेषु रसेनातिसंदध्यात् ॥ कZ_०५.१.३५ ॥

cikitsakavyañjano vā daurātmikam asādhyaṃ vā vyādhiṃ dūṣyasya sthāpayitvā bhaiṣajyāhārayogeṣu rasenātisaṃdadhyāt

Atau seorang agen yang menyamar sebagai tabib harus terlebih dahulu menanamkan pada sasaran suatu penyakit yang ganas atau tak tersembuhkan, lalu dalam obat-obatan dan olahan makanan, memberikan racun secara berlebihan.

चिकित्सकa physician
चिकित्सक:
TypeNoun
Rootचिकित्सक (√कित्स्/चिकित्स्—चिकित्सा-व्यवहारः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (कर्तृपद)
व्यञ्जनःor a symptom-indicator (one who displays/points out symptoms)
व्यञ्जनः:
TypeNoun
Rootव्यञ्जन
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (कर्तृपद)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
दौरात्मिकम्maliciously contrived
दौरात्मिकम्:
TypeAdjective
Rootदौरात्मिक
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; ‘व्याधिम्’ इति विशेषणम्
असाध्यम्incurable
असाध्यम्:
TypeAdjective
Rootअसाध्य
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; ‘व्याधिम्’ इति विशेषणम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
व्याधिम्a disease
व्याधिम्:
TypeNoun
Rootव्याधि
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम् (कर्मपद)
दूष्यस्यof the victim (the person to be harmed/cheated)
दूष्यस्य:
TypeNoun
Rootदूष्य
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचनम् (सम्बन्धः)
स्थापयित्वाhaving induced/caused (it) to be placed/produced
स्थापयित्वा:
TypeVerb
Root√स्था
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); परस्मैपदी; ‘स्थापयति’ (causative of √स्था) से; अर्थः—‘स्थापयित्वा’ = स्थापित्वा/आरोप्य
भैषज्यin medicines
भैषज्य:
TypeNoun
Rootभैषज्य
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी बहुवचनम् (योगेषु इति सह)
आहारin diet/food
आहार:
TypeNoun
Rootआहार
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचनम् (योगेषु इति सह)
योगेषुin preparations/administrations
योगेषु:
TypeNoun
Rootयोग
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी बहुवचनम् (अधिकरणम्)
रसेनwith (a) juice/extract
रसेन:
TypeNoun
Rootरस
Formपुंलिङ्ग; तृतीया एकवचनम् (करणम्)
अतिसंदध्यात्should excessively mix/adulterate
अतिसंदध्यात्:
TypeVerb
Root√धा (सम्-आ-√धा/सम्-√धा)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदी; 3पुरुष एकवचनम्; उपसर्गः—अति-सम्-; अर्थः—अतिसं-धत्ते = अत्यधिकं मिश्रयेत्/संयोजयेत्
P
physician-disguised agent
T
target (dūṣya)
M
medicine and diet regimen

FAQs

Medical and provisioning channels are high-trust vectors; without oversight, they can be weaponized for covert elimination.