Sutra 3

अभृतव्याधितयोरभृतं तदात्वकृतवेतनं युध्येत न व्याधितमकर्मण्यम् ॥ कZ_०८.५.०३ ॥

abhṛtavyādhitayor abhṛtaṃ tadātvakṛtavetanaṃ yudhyeta na vyādhitam akarmaṇyam

Di antara pasukan yang belum dibayar dan yang sakit, ia harus bertempur melawan yang belum dibayar—terutama yang dibayar saat itu juga (upah ad hoc); jangan melawan yang sakit, yang tidak layak untuk bertindak.

अभृतव्याधितयोःof the unpaid (soldier) and the sick (soldier)
अभृतव्याधितयोः:
TypeNoun/Adjective (compound)
Rootअभृत; व्याधित
Formषष्ठी-द्विवचनम् (genitive dual); compound of two adjectives used substantively: अभृत + व्याधित
अभृतम्the unpaid (one)
अभृतम्:
TypeAdjective (used as noun)
Rootअभृत
Formप्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; ‘unpaid’ (one)
तदात्वकृतवेतनम्(one) whose wages are paid immediately (on the spot)
तदात्वकृतवेतनम्:
TypeNoun/Adjective (compound)
Rootतदात्व; कृत; वेतन
Formप्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; qualifier of अभृतम्: तदात्व (at that time/immediately) + कृत (made/paid) + वेतन (wages)
युध्येतshould fight
युध्येत:
TypeVerb
Rootयुध्
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; ‘should fight’
not
:
TypeParticle (negation)
Root
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्
व्याधितम्the sick (one)
व्याधितम्:
TypeAdjective (used as noun)
Rootव्याधित
Formप्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; ‘sick (one)’
अकर्मण्यम्(one) unfit for work / incapable of action
अकर्मण्यम्:
TypeAdjective (used as noun)
Rootअकर्मण्य
Formप्रथमा/द्वितीया-एकवचनम्, नपुंसकलिङ्गम्; ‘incapable of work/action’
E
enemy troops (implicit)
P
paymasters (implicit)

FAQs

Unpaid troops may be demotivated and brittle, but still organized; sick troops can create unpredictable contagion/attrition dynamics and may be non-engageable in decisive battle—leading to wasted effort or stalemate.