Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

वाक्पारुष्यार्थदूषणयोर्वाक्पारुष्यं गरीयः इति विशालाक्षः ॥ कZ_०८.३.२४ ॥

vākpāruṣyārthadūṣaṇayor vākpāruṣyaṃ garīyaḥ iti viśālākṣaḥ

Di antara penghinaan lisan dan kerugian pada harta/kekayaan, menurut Viśālākṣa penghinaan lisan adalah pelanggaran yang lebih berat.

वाक्पारुष्यverbal abuse / harsh speech
वाक्पारुष्य:
TypeNoun
Rootपारुष्य (from परुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextually प्रथमा एकवचन as subject)
अर्थदूषणयोःof (the two:) verbal abuse and damage to property/wealth
अर्थदूषणयोः:
TypeNoun
Rootदूषण
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी?—here द्विवचन, षष्ठी द्विवचन (genitive dual): ‘of (the two) …’; members: अर्थ + दूषण
वाक्पारुष्यम्verbal abuse
वाक्पारुष्यम्:
TypeNoun
Rootपारुष्य (from परुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (predicate nominative/accusative; here predicate nominative)
गरीयःmore serious / graver
गरीयः:
TypeAdjective
Rootगरियस् (comparative of गुरु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (comparative adjective agreeing with वाक्पारुष्यम्)
इतिthus (says/according to)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/निगमनार्थक अव्यय (quotative)
विशालाक्षःViśālākṣa (name of an authority)
विशालाक्षः:
TypeNoun (proper name)
Rootविशालाक्ष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (speaker/authority cited)
V
Viśālākṣa

FAQs

Whether verbal abuse (harm through speech) should be treated as more serious than injury to wealth/property, for purposes of legal evaluation and punishment.

To record jurisprudential disagreement and to justify the final state policy by weighing competing expert views.