समा स्थिराभिकाशा निरुत्खातिन्यचक्रखुरानक्षग्राहिण्यवृक्षगुल्मव्रततीस्तम्भकेदारश्वभ्रवल्मीकसिकतापङ्कभङ्गुरा दरणहीना च रथभूमिः हस्त्यश्वयोर्मनुष्याणां च समे विषमे हिता युद्धे निवेशे ॥ कZ_१०.४.०३ ॥
samā sthirābhikāśā nirutkhātiny acakrakhurānakṣagrāhiṇy avṛkṣagulmavratatīstambhakedāraśvabhravalmīkasikatāpaṅkabhaṅgurā daraṇahīnā ca rathabhūmiḥ hastyaśvayor manuṣyāṇāṃ ca same viṣame hitā yuddhe niveśe ca
Medan untuk kereta perang hendaknya rata, kokoh, terbuka, tidak mudah digali, dan tidak membuat roda, kuku, atau poros tersangkut; bebas dari pohon, semak, pagar, tiang, ladang, lubang, gundukan/rumah rayap, pasir, lumpur, dan bagian yang rapuh; serta tanpa retakan. Medan seperti itu bermanfaat bagi gajah, kuda, dan manusia—di tanah rata maupun tidak rata—baik untuk pertempuran maupun untuk berkemah.
Because mobility systems fail on small terrain defects; preventing breakdowns preserves tempo and reduces vulnerability during movement and camp setup.
The same ground qualities also support elephants, horses, and infantry—indicating an early concept of shared mobility/assembly areas.