Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 26

अनेकेषु चाभियोगेष्वपव्ययमानः सकृदेव परोक्तः सर्वं भजेत ॥ कZ_०२.८.२६ ॥

anekeṣu cābhiyogeṣv apavyayamānaḥ sakṛd eva paroktaḥ sarvaṃ bhajeta

Bila ada banyak tuduhan, jika tertuduh tidak mengelak dan, ketika ditanya sekali saja, menyatakan seluruhnya sesuai dengan apa yang dikatakan orang lain (konsisten), maka ia memperoleh bagian sepenuhnya.

अनेकेषुin many (cases)
अनेकेषु:
TypeNoun/Adjective
Rootअनेक
Formसप्तमी-बहुवचनम् (पुं/नपुं), विशेषणम्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
अभियोगेषुin accusations/charges (legal complaints)
अभियोगेषु:
TypeNoun
Rootअभियोग
Formसप्तमी-बहुवचनम् (पुं), अधिकरणे
अपव्ययमानःwhile evading/withdrawing (from the proceedings)
अपव्ययमानः:
TypeVerb (participle)
Rootअप-व्यय (√इ/√या गतौ; व्यय/व्ययमान-प्रयोगः)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (कर्तरि), प्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘अप-’ उपसर्गः; अर्थः: अपगच्छन्/पलायमानः
सकृत्once
सकृत्:
TypeAdverb
Rootसकृत्
Formकाल/प्रमाणवाचक-अव्ययम्
एवonly/indeed
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formअवधारणार्थक-अव्ययम्
परःthe other party/opponent
परः:
TypePronoun/Adjective (used substantively)
Rootपर
Formप्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘अन्यः/प्रतिपक्षः’ इत्यर्थे
उक्तःhaving been stated/said
उक्तः:
TypeVerb (past participle)
Root√वच् (उच्यते)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (कर्मणि/भावे), प्रथमा-एकवचनम् पुं; ‘said/declared’
सर्वम्everything/the whole (claim/matter)
सर्वम्:
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
Formद्वितीया-एकवचनम् नपुं; कर्मपदम्
भजेतshould accept/undergo (it)
भजेत:
TypeVerb
Root√भज्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष-एकवचनम्; अर्थः: सेवेत/स्वीकरोतु/अनुभवेत्
A
accused (abhiyukta)
I
informer/denouncer (implied)
I
investigating authority

FAQs

Minimize repeated interrogations and decide reward/credit based on a clear, non-evasive disclosure at the first formal examination.

To incentivize prompt, non-evasive cooperation and reduce investigative cost when multiple allegations are involved.