ततः परं नगरराजदेवतालोहमणिकारवो ब्राह्मणाश्चोत्तरां दिशमधिवसेयुः ॥ कZ_०२.४.१५ ॥
tataḥ paraṃ nagararājadevatālohamaṇikāravo brāhmaṇāś cottarāṃ diśam adhivaseyuḥ
Setelah itu, di arah utara hendaknya tinggal orang‑orang yang terkait dengan dewa‑dewa kerajaan kota, para perajin logam dan permata, serta para Brāhmaṇa.
It spatially reinforces hierarchy and legitimacy: ritual authority (temples/Brāhmaṇas) and high-value crafts (metals/gems) are placed where surveillance and prestige are highest.